Недавно в чате моего канала появился мужчина, который принимает ртуть внутрь. Он утверждает, что его Учитель из Индии говорит, что это правильно. Многих моих подписчиков, особенно тех, кто изучает минеральный баланс и разбирается в химии и нутрициологии, это шокировало. Если почитать про ртуть как элемент таблицы Менделеева, то понимаешь, что люди, которые говорят, что едят металлическую ртуть, что-то перепутали))
Что такое ртуть в таблице Менделеева?
Ртуть – очень токсичный металл, он плохо влияет на весь организм, и мозг в частности. Металлическая ртуть разрушает нейроны. Исследования и опыты доказывают это. И в первую очередь ртуть обладает нейродегенеративной активностью, то есть она не просто блокирует мыслительную деятельность, она разрушает ткани нервных клеток, разрушает аксоны, дендритные деревья, сокращает количество нейронных связей у человека и животных.
Почему же в аюрведе рекомендуется принимать ртуть? Точно ли ее надо пить?
Это глубокое и страшное заблуждение уходит корнями в древние знания. В алхимии есть такое понятие, как «ртуть», и она представляет собой жизненную силу. Но давайте обо всем по порядку.
Я открываю книгу «Руководство алхимика» (Автор Ф.Альбертус) и читаю: «Понять алхимическую терминологию не просто. Новичок, не имеющий должной умственной и духовной подготовки, обычно трактует спагирические символы по-своему, вступая на трудный путь заблуждений, исправить которые могут только годы мучительного опыта».
Здесь мы видим, что «понять терминологию не просто». Читаем дальше:
«Для получения всей возможной эссенции, включая маслянистую субстанцию, присущую растениям, предпочтительный способ экстрагирования в экстракционном аппарате. После извлечения эссенции трава остается в виде остатка, из которого жизнь была извлечена в виде жидкой ртути одним из способов, описанных выше».
И здесь появляется слово «ртуть». Если мы перечитаем, мы поймем, что после того, как был получен экстракт (то, что здесь называется эссенцией, а по сути это экстракция), трава остается в виде остатка, из которого жизнь была извлечена в виде жидкой ртути. То есть именно экстракт, который получен, называется жидкой ртутью. Это ртуть в другом смысле этого слова, это точно не про химический элемент ртуть и не про таблицу Менделеева. Это что-то другое, какая-то другая ртуть в другом смысле этого слова!
Ртуть – это не химический элемент, это принцип, ртуть – это некое представление о жизненной силе, по сути.
Далее в книге написано: «Два основных принципа алхимии – это ртуть и соль. Эссенция, или как ее называют алхимики, ртуть, является животворящей энергией, которая проявляется во всей материи, одна и та же ртуть существует во всем животном царстве, одна и та же ртуть существует в растительном царстве, одна и та же ртуть существует в царстве минеральном». И здесь речь все еще не про химический элемент ртуть. Речь идет про животворящую энергию, которая присутствует во всем окружающем мире и называется ртуть.
Когда я первый раз читала, я поняла, что в многочисленных переводах читают это на русском языке и трактуют из собственной системы восприятия, то есть у них недостаточно знаний, чтобы это адекватно переводить. А в оригинале в этих маленьких предложениях такой объем информации, объем знания, который ты понимаешь только тогда, когда он уже есть. И чтобы его не описывать большим количеством предложений, знания передаются очень компактно.
Что с чем перепутали?
Здесь очевидно, что ртуть имеет очень большой объем представлений и не является ртутью как чистым металлом из таблицы Менделеева. В тексте указывается, что она похожа на ртуть металлическую, но ртутью не является.
Мы знаем два значения слова «ключ» - металлический ключ от двери и ключ как родник. Слово одно, смыслы и значения разные. Со ртутью та же история – эти слова омонимы.
Легенда про вавилонскую башню и разные языки как таковые (санскрит, русский, английский, немецкий) - это также про языки описания, языки символьные, когда одним и тем же языком мы описываем разное. Это принцип «разделяй и властвуй», принцип уклонения, утаивания знаний. Тайна отличается от секрета тем, что она на виду, и, прочитав о ней, третьеклассник ничего не поймет, а если подумает, что понял, то будет находиться в большом заблуждении. То есть тайна не прячется, находится на виду, но описана она так, что поймет ее только тот, кто имеет достаточно знания.
Так вот была такая игра – «Испорченный телефон», когда надо было сказать фразу на ухо другому человеку, он ее передает другому, тот – третьему и потом смотрят, что в конце. И чем больше эта цепочка, тем интереснее результат. Представьте, случился потоп, пропал свет, и мы, заставшие эту цивилизацию, персональные ПК и планшеты рассказываем детям в словесной традиции, что мы поняли и запомнили. И чем дальше объект словесной традиции от источника, тем меньше он понимает и тем больше интерпретирует через реальность существующего мира. Мы так устроены, мы понимаем через свой чувственный опыт. Если мы все будем жить со свечами, то объяснить, что такое лампочка, планшет или компьютер, будет сложно. И то же самое устная традиция, когда в допотопной традиции передавались технологии с помощью устной традиции. Но там очень много искажений, и без них она бы не дошла до нашего мира.
Почему ртуть в алхимии и ртуть как металл обозначаются одним словом?
Возможно, для того, чтобы скрыть истинные знания, например, металл назвали ртуть, но в таблице Менделеева это гидраргириум, именно, чтобы осуществить ту самую подмену понятий. И таких подмен понятий было очень много. В исконно русском языке то, что для нас само собой разумеющееся, называлось по-другому, а привычные слова имели иной смысл.
И, возможно, ртуть имела смысл, связанный с жизненной силой, и нас ввели в заблуждение, назвав один из элементов таблицы Менделеева ртутью.
Ганеман, основатель гомеопатии, говорит, что гомеопатия – это один из методов, который остался от медицины Парацельса. Но на каком языке было это написано? На какие языки переведено? Как переведено? Многие Материи Медики в процессе перевода потеряли большие рубрики, потому что разные рубрики переводятся на русский язык одним и тем же словом, но на языке написания трудов они обозначаются разными словами, которые имеют разные значения, и это не одно и то же. Русскими переводчиками некоторые рубрики были упразднены, в переводе мы не найдем их, если будем сравнивать с оригиналом. И в наши дни часто переводчики считают, что лучше знают и лучше понимают, чем автор, который писал оригинал этого творения. Поэтому когда я вижу ссылки на российские тексты по поводу аюрведы, я думаю: а что написано в оригинале? Я много работаю с первоисточниками, и у меня ирокез встает, когда я читаю переводы, я часто с этим сталкивалась, например, в ГНМ. Есть известный переводчик, который многое добавляет от себя - то, чего в оригинале нет, или убирает то, что считает лишним, хотя он не обладает глубокими знаниями по физиологии.
Что такое ртуть в аюрведе? Точно ли ее надо пить? Как думаете вы?
Статья была написана для тех прекрасных людей, которые едят ртуть или серебро и думают, что они становятся здоровее.
Мой курс "Минеральный баланс" сейчас в самом разгаре. И впереди еще много месяцев работы. Новый поток ожидается не скоро. Однако сейчас вы можете изучить "Базовые показатели здоровья", узнаете, как читать анализы, научитесь смотреть на организм как на систему и сможете начать восстановление здоровья. Кстати, в этом курсе-практикуме будет знакомство с наукой минерального баланса.
Здесь собраны наши пользовательские соглашения. Нажимайте на кнопки ниже, чтобы ознакомиться с каждым.
Политика обработки персональных данных
Согласие на рекламные рассылки
Согласие на публикацию отзывов
Здесь собраны наши пользовательские соглашения. Нажимайте на кнопки ниже, чтобы ознакомиться с каждым.
Политика обработки персональных данных
Согласие на рекламные рассылки
Согласие на публикацию отзывов
Здесь собраны оферты по нашим продуктам. Нажимайте на кнопку необходимой Вам оферты, чтобы ознакомиться с договором.
Клуб здоровья
Курсы
Курс "Минеральный баланс" 3 поток
Клуб выпускников курса "Минеральный баланс"
Курс "Минеральный баланс Advanced" 2 поток